• Historia Gráfica
  • Kiosco Digital
  • Portal de Noticias
  • Estilo Salta
Kiosco Digital América
Portal de Noticias
Estilo Salta

Un superclásico con sabor a Medio Oriente

Imprimir E-Mail
Escrito por Luis Caro Figueroa, el sábado, 14 de abril de 2007 (Ha sido leído 2638 veces)
Cuando a las 16.10 del domingo (21.10 hora del centro de Europa) se eche a rodar el balón en el superclásico argentino, unos cincuenta mil afortunados podrán seguir el lance instalados en el cemento de La Bombonera, pero millones de argentinos sólo podrán hacerlo a través de la retransmisión de TyC Max, siempre que el cable y la codificación lo permitan.

En Europa, en cambio, las posibilidades de ver en directo el gran choque entre Boca y Ríver son mucho más reducidas.

Los que por razones económicas -y en cierto modo, también, por orgullo- no están abonados a la plataforma española Digital Plus, no podrán recibir la emisión del partido a través de Canal + Fútbol, que como mayor atractivo ofrece la narración original del partido por periodistas argentinos.

Lo cual no deja de ser un alivio, ya que "sufrir" un Boca-Ríver contado por un narrador hispano equivaldría a escuchar a Camarón de la Isla entonando una baguala o a Carlos Gardel arrancando por bulerías.

La segunda alternativa -no menos disuasoria que la primera- sería captar la señal de SuperSport 4, de la plataforma griega Nova, también encriptada.

Dubai TV
Dubai TV
Por lo tanto, casi con seguridad, los más fanáticos del fútbol argentino, asidos a un mate y colgados de una bombilla caliente, seguirán el partido a través de la única cadena que emite para Europa en FTA (Free To Air) que, paradójicamente, no es una cadena Europea sino una del Medio Oriente.

Los devoradores de Criollitas, fanáticos de Riquelme o de Belluschi, deberán hurgar el firmamento para apuntar sus parabólicas al satélite Nilesat 101 en 7º Oeste. Este 'pájaro de acero' envía a la tierra la señal del magnífico canal Dubai Sports 1, que retransmite íntegramente en árabe, y que es la única alternativa gratuita para seguir el superclásico.

Las sobreimpresiones digitales de títulos también están en árabe, de modo que es casi imposible seguir el partido ya empezado y con goles, porque nada ni nadie nos dirá quién va ganando. Afortunadamente, la pronunciación de los apellidos de los jugadores es impecable.

A diferencia de los nostálgicos del mate, las Criollitas y el dulce de leche, el que esto escribe ya ha decidido que para mañana, a la hora del partido (que coincide con el horario de cena de una familia normal), en la mesa familiar se dispongan unos kipes de cordero, unos niños envueltos en hojas de parra, acompañados de humus, falafel y tabbuleh.

Gracias al invalorable aporte cultural del desaparecido don Miguel Sapag, también conocido en Salta como 'Bonavena' y las palabras en árabe que me enseñara mi inolvidable amiga Tania Dantur, no tendré problemas en seguir la narración del partido.


Más artículos de la categoría Cultura
 

Publicidad

Nuestros números




visitas acumuladas

Hay 8 invitados en línea y 1 usuario en línea